No exact translation found for أساليب الإنتاج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic أساليب الإنتاج

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • in Anbetracht dessen, dass das am 1. Januar 2003 in Kraft getretene Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses nur dann glaubhaft sein wird, wenn alle Teilnehmer über die erforderlichen nationalen Rechtsvorschriften in Verbindung mit wirksamen und glaubwürdigen internen Kontrollsystemen verfügen, mittels deren sie Konfliktdiamanten innerhalb ihres Hoheitsgebiets aus der Kette der Produktion, der Ausfuhr und der Einfuhr von Rohdiamanten entfernen können, wobei zu berücksichtigen ist, dass unterschiedliche Produktionsmethoden und Handelsbräuche sowie Unterschiede bei den entsprechenden institutionellen Kontrollen unter Umständen unterschiedliche Ansätze zur Erfüllung der Mindestnormen erfordern,
    وإذ تسلم أيضا بـأن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ‏الذي أصبح ساريا في ‏‏1 كانون الثاني/يناير 2003 لن يكون ذا مصداقية ما ‏لم يكن لدى جميع المشاركين فيه ‏التشريعات الوطنية اللازمة مقترنة بنظم ‏مراقبة داخلية فعالة وذات مصداقية، الهدف منها ‏استبعاد الماس الممول ‏للصراعات من سلسلة إنتاج وتصدير واستيراد الماس الخام داخل ‏أراضيهم، ‏مع مراعاة أن الاختلافات القائمة في أساليب الإنتاج والممارسات التجارية، ‏وكذلك الاختلافات في الضوابط المؤسسية المفروضة في هذا المجال، قد ‏تستلزم اتباع نهج مختلفة ‏للوفاء بالمعايير الدنيا،
  • in Anbetracht dessen, dass das am 1. Januar 2003 in Kraft getretene Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses nur dann glaubhaft sein wird, wenn alle Teilnehmer über die erforderlichen nationalen Rechtsvorschriften in Verbindung mit wirksamen und glaubwürdigen internen Kontrollsystemen verfügen, mittels deren sie Konfliktdiamanten innerhalb ihres Hoheitsgebiets aus der Kette der Produktion, der Ausfuhr und der Einfuhr von Rohdiamanten entfernen können, wobei zu berücksichtigen ist, dass unterschiedliche Produktionsmethoden und Handelsbräuche sowie Unterschiede bei den entsprechenden institutionellen Kontrollen unter Umständen unterschiedliche Ansätze zur Erfüllung der Mindestnormen erfordern,
    وإذ تسلم أيضا بـأن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ‏الذي أصبح ساريا في ‏‏1 كانون الثاني/يناير 2003 لن يكون ذا مصداقية ما ‏لم يكن لدى جميع المشاركين فيه ‏التشريعات الوطنية اللازمة مقترنة بنظم ‏مراقبة داخلية فعالة وذات مصداقية، الهدف منها ‏استبعاد استخدام الماس الممول ‏للنزاعات في سلسلة إنتاج وتصدير واستيراد الماس الخام داخل ‏أراضيهم، ‏مع مراعاة أن الاختلافات القائمة في أساليب الإنتاج والممارسات التجارية، ‏وكذلك الاختلافات في الضوابط المؤسسية في هذا المجال، قد ‏تستلزم اتباع نهج مختلفة ‏للوفاء بالمعايير الدنيا،
  • in Anbetracht dessen, dass das am 1. Januar 2003 in Kraft getretene Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses nur dann glaubhaft sein wird, wenn alle Teilnehmer über die erforderlichen nationalen Rechtsvorschriften in Verbindung mit wirksamen und glaubwürdigen internen Kontrollsystemen verfügen, mittels deren sie Konfliktdiamanten innerhalb ihres Hoheitsgebiets aus der Kette der Produktion, der Ausfuhr und der Einfuhr von Rohdiamanten entfernen können, wobei zu berücksichtigen ist, dass unterschiedliche Produktionsmethoden und Handelsbräuche sowie Unterschiede bei den entsprechenden institutionellen Kontrollen unter Umständen unterschiedliche Ansätze zur Erfüllung der Mindestnormen erfordern,
    وإذ تسلم أيضا بـأن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، الذي أصبح ساريا في 1 كانون الثاني/يناير 2003، لن يكون ذا مصداقية ما لم يكن لدى جميع المشاركين فيه التشريعات الوطنية اللازمة مقترنة بنظم مراقبة داخلية فعالة وذات مصداقية، الهدف منها استبعاد الماس الممول للصراعات من سلسلة إنتاج وتصدير واستيراد الماس الخام داخل أراضيهم، مع مراعاة أن الاختلافات القائمة في أساليب الإنتاج والممارسات التجارية، فضلا عن الاختلافات في الضوابط المؤسسية المفروضة في هذا المجال، قد تستلزم اتباع نهج مختلفة للوفاء بالمعايير الدنيا،
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Arbeitsmethoden, Aufgaben und Produktivitätsnormen der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste und über die Qualität und Quantität dieser Aufgaben sowie über die Unterstützungsaufgaben innerhalb des Sekretariats vorzulegen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, Vorschläge für eine effiziente Nutzung der Mittel zu erarbeiten und zu prüfen, wie die Hauptabteilung ihr Mandat am besten wahrnehmen kann;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن أساليب العمل والمهام ومعايير الإنتاجية، وعن نوع وكم مهام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وعن المهام المساندة داخل الأمانة العامة، مع مراعاة ضرورة تقديم اقتراحات بشأن الاستخدام الكفؤ للموارد، والنظر في أفضل سبل أداء الإدارة لولاياتها؛
  • Die Generalversammlung hat eine umfassende Überprüfung der Arbeitsmethoden, der Aufgaben und der Produktivität der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste gefordert. Ihre Einzelheiten sind in einem separaten Bericht des Generalsekretärs (A/57/289) enthalten.
    ولقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض شامل عن أساليب العمل والمهام ومعايير الإنتاجية في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وترد تفاصيل هذا الاستعراض في تقرير مستقل للجمعية العامة (A/57/289).
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, dafür zu sorgen, dass im Rahmen der laufenden und der geplanten Arbeiten betreffend die Leistungsnormen und die Leistungsmessung insbesondere quantitative Methoden und Indikatoren zur Bewertung der Produktivität, Effizienz und Kostenwirksamkeit entwickelt werden, und dies auch hinsichtlich der Qualität der Dienstleistungen zu tun, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن يتم، في العمل الجاري حاليا والمزمع القيام به بشأن معايير عبء العمل وقياس الأداء، على وجه التحديد، استحداث أساليب ومؤشرات كمية لتقييم الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وكفالة أن يتم ذلك أيضا فيما يتعلق بنوعية الخدمات، وتقديم تقرير بهذا الشأن، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
  • ersucht den Generalsekretär ferner, dafür zu sorgen, dass im Rahmen der laufenden und der geplanten Arbeiten betreffend die Leistungsnormen und die Leistungsmessung insbesondere qualitative Methoden und Indikatoren zur Bewertung der Produktivität, Effizienz und Kostenwirksamkeit entwickelt werden, und dies auch hinsichtlich der Qualität der Dienstleistungen zu tun, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن يتم، في العمل الجاري حاليا والمزمع القيام به بشأن معايير عبء العمل وقياس الأداء، على وجه التحديد، استحداث أساليب ومؤشرات نوعية لتقييم الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وتقديم تقرير بهذا الشأن، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
  • Unsere Nahrung ist sicherer und unsere Ernährung istvielfältiger als jemals zuvor, die Produktionsmethoden werden immernachhaltiger, sauberer und effizienter, und wir werden immer besserdarin, die Artenvielfalt zu schützen.
    ان اساليب الانتاج تصبح بشكل متزايد مستدامة ونظيفة وفعالةكما اننا وبشكل مستمر نتحسن في حماية التنوع البيئي.
  • Pastorale Systeme sind 20% produktiver als traditionelle Viehhaltungsmethoden.
    فالأنظمة الرعوية أكثر إنتاجية من أساليب تربية المواشيالتقليدية بنسبة 20%.
  • Durch Nutzung ertragsreicher Saaten, eine bessere Bodenbewirtschaftung sowie eine ordentliche Reihenbepflanzungkonnte die Gemeinschaft ihre Ernte mehr als verdreifachen, und Dorfbewohner, die früher hungrige Getreidekäufer waren, sind heute Getreideverkäufer, deren Nahrungsbedarf gesichert ist.
    ان استخدام البذور ذات الانتاجية العالية واساليب افضل لادارةالتربة والزراعة المنظمة ساعد المجتمع المحلي على مضاعفة انتاجالمحاصيل لديه بمقدار ثلاث مرات والقرويون الذين كانوا مشترينجائعين للحبوب اصبحوا الان بائعين للحبوب وهم يتمتعون بالامنالغذائي.